relâmpago

“I am sure that the bit of the road that most requires to be illuminated is the point where it forks” (John Baillie).

Tradução possível:

“Estou certo de que a parte da estrada que mais precisa ser iluminada é o ponto em que se bifurca” (John Baillie, teólogo escocês, 1880-1960).

Eugene Peterson, comentando o Salmo 120, diz que a palavra SENHOR, que aparece uma única vez no salmo, é como um relâmpago que ilumina a encruzilhada.

Segundo Elie Weisel, uma história judaica antiga fala de um viajante perdido numa floresta. Está escuro e ele está com medo. O perigo parece rondar cada árvore. Uma tempestade quebra o silêncio. O tolo olharia para o relâmpago, o sábio olha para a estrada repentinamente iluminada diante dele.

Compartilhe: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • bodytext
  • del.icio.us
  • Technorati
  • YahooMyWeb
  • Rec6

Gostou do post? Deixe um comentário ou assine o nosso feed e fique sabendo de nossas atualizações no seu leitor de notícias.

Comentários

Admito que tenho olhado muitas vezes para os relâmpagos e perguntado o porque desses relâmpagos. Hj isso me ajudou a não levar em conta seu estrondo assustador, mas aproveitar seu brilho revelador!

Comente

(requerido)

(requerido)